2014年11月3日 星期一

南传佛教回向文



南传佛教回向文
法增尊者(Bhikkhu Dhammavaro)译

Anumodana

Ya  devata  santi vihara vasini thupe ghare bodhighare tahim tahim ta dhamma dadena bhavantu pujita

Sotthim karontedha vihara mandale thera ca majjha navaka ca bhikkhavo saramika danapati upasaka gama ca desa nigama ca issara sappanabhuta sukhita bhavantu te jalabuja yepi ca andasambhava samsedajata atha vopapatika niyanikam dhamma varam paticca te sabbepi dukkhassa karontu sankhayam

Thatu ciram satam dhammo dhammaddhara ca puggala sangho hotu samaggova atthaya ca hitaya ca amhe rakkhantu saddhammo

Sabbepi dhammacarino vuddhim sampapuneyyama dhamme ariyappavedite

Pasanna hontu sabbepi panino buddhasasane sammadharam pavecchanto kale devo pasanya hontu sabbepi panino buddhasasane sammadharam pavecchanto kale devo pavassatu vuddhibhavaya sattanam samiddham netu medanim matapita ca atrajam niccam rakkhanti puttakam evam dhammena rajano pajam rakkhantu sabbada

回向功德
以此礼敬的功德,
居于支提、寺院中,
菩提树边天神众,
庇佑我们福安乐。
 愿这寺院新旧僧,
以及诸位长老们,
居于寺中的男女、
优婆塞及优婆夷、
村中的人及首领,
乃至一切有情众,
愿彼幸福与安乐。
普愿一切四生众,
(胎、卵、湿、化),
均得佛法的滋润,
趋向善道而解脱。
 愿众奉法修行人,
获得长寿正法住。
愿僧为我增利益。
愿法护卫奉法者,
愿彼成长圣正道。
 愿众生对佛教法,

 都能生起虔诚信。

 愿大地风调雨顺,

 欣欣向荣人民乐。
愿住正法统治者,
护卫子民如父母。


Imina punyakammena uppajjhaya gunuttara acariyu pakara ca mata pita mamam suriyo candima raja gunavanta narapi ca brahma mara ca inda ca lika pala ca devata yamo mitta manussa ca majjhatta verikapi ca sabbe satta sukhi hontu punyani pakatani me sukham ca tividham dentu khippam papetha vo matam

Imina punyakammena Imina uddisena ca khippaham sulabhe ceva tanhupadana chedanam ye santane hina dhamma yava nibbanato mamam nassantu sabbada yeva yattha  jato bhave bhave ujucittam satipanya sallekho veriyamhina mara labhantu nokasam katunca viriyesu me Buddha dhipavaro natho dhammo natho varuttamo natho paccekabuddho ca sangho nathottaro mamam tesotta manubhavena marokasam labhantu ma

Panca mare jine natho patto sambodhimuttamam catu saccam pakasesi mahaveram sabba buddhe namamiham
Etena sabbe mala phala yantu idam no nyatinam hotu sukhita hontu nyatayo

回向功德

愿以此功德,回向给予,大恩德戒师,善教导师长,
父母亲眷属,日月神国王,崇高德行者,梵天帝释魔,
天神众护法,阎罗及人类,怨亲与债主,不相识的人,
愿他们得到,和平与安乐,带来吉祥,盈溢三种乐,
涅盘乐,直到证涅盘
愿以此功德,回向给众生,使我能断除,欲望及执取
心中的污染,在我未证悟,涅盘境之前,须摧毁障碍
每一生一世,以正念智慧,无比的精进,铲除诸烦恼
令魔无得乘,破坏我精进。佛为皈依处,法为皈依处
僧为皈依处,以及辟支佛,以此之威力,不让魔破坏
正觉是皈依,已降五欲魔,自证最上智,已宣示四谛
摧服众魔军,我礼敬诸佛
愿以此真语,愿众魔消失,愿往生亲戚,获得我功德
愿他们离苦,愿他们安乐。

功德回向偈               

Puññassidani katassa yananyani katani me
Tesanca bhagino hontu sattanantappamanaka
Ye piya gunavanta ca mayham matapita dayo
Dittha me capyadittha va anye majihattaverino
Satta titthanti lokasmim tebhumma catuyonika
Pancakacatuvokara samsaranta bhavabhave
Nyatam ye pattidanamme anumodantu te sayam
Ye cimam nappajananti deva tesam nivedayum
Maya dinnana punyanam anumodana hetuna
Sabbe satta sada hontu avera sukhajivino
Khemappadanca pappontu tesasa sijjhatam subha

愿我所作之功德, 
现在或是过去者,
回向给于诸有情,
无量无边无穷尽,
我所敬爱有德者,
父亲母亲如斯等,
能见或是不见者,
中立或是敌对者,
世间一切的众生,
三界四生诸有情,
五蕴一蕴或四蕴,
轮回大小世界中, 
在此回向之功德,
愿诸有情皆随喜,
尚未知此回向者,
惟愿天人代传报,
由此随喜所作因, 
及我回向之功德,
愿诸有情常安乐, 
远离一切仇与怨,
愿诸众生获安乐,
一切愿望皆成就。

回向功德给龙天

Akasattha ca bhummattha, deva naga mahiddhika,
Punyam tam anumoditva, ciram rakkhantu loka sasanam.

Akāsattha ca bhummattha, deva naga mahiddhika,
Punyam tam anumoditva, ciram rakkhantu desanam.

Akasattha ca bhummattha, deva naga mahiddhika,
Punyam tam anumoditva, ciram rakkhantu mam param.

Ettavata ca amhehi, sambhatam punna sampadam,
Sabbe deva anumodantu, sabba sampatti siddhiya.

Ettavata ca amhehi, sambhatam punna sampadam,
Sabbe bhuta anumodantu, sabba sampatti siddhiya.

Ettavata ca amhehi, sambhatam punna sampadam,
Sabbe satta anumodantu, sabba sampatti siddhiya.

回向此功德,龙天大力者,愿他们恒护,佛法长住世。
回向此功德,龙天大力者,愿他们恒护,佛法之慧命。
回向此功德,龙天大力者,愿他们恒护,我与诸众生。
愿以此功德,回向于诸天,愿他们获得,盛大之安乐。
愿以此功德,回向于众生,愿他们获得,盛大之安乐。
愿以此功德,回向于有情,愿他们获得,盛大之安乐。

回向
Sabbitiyo vivajjantu sabba rogo vinassatu
Ma te bhava twam tarayo sukhi dighayuko bhava
Bhavatu sabba mangalam, rakkhantu sabba devatā,
sabba Buddhānu bhāvena, sadā sotthī bhavantu te,
Bhavantu sabba mangalam, rakkhantu sabba devatā,
sabba Dhammānu bhāvena, sadā sotthī bhavantu te,
Bhavatu sabba mangalam, rakkhantu sabba devatā,
sabba Sanghānu bhāvena, sadā sotthī bhavantu te.
Nakkhatta yakkha bhūtānam, pāpaggaha nivāranā,
Parittassānu bhāvena, Han tvāte sam upaddave.
Akāsattha ca bhummatthā, devā nāgā mahiddhikā,
Puññam tam anumoditvā, ciram rakkhantu sāsanam.
Akāsattha ca bhummatthā, devā nāgā mahiddhikā,
Puññam tam anumoditvā, ciram rakkhantu desanam.
Akāsattha ca bhummatthā, devā nāgā mahiddhikā,
Puññam tam anumoditvā, ciram rakkhantu tvam sattā.

愿能屏除诸不幸,       愿众疾病得消除,
愿诸灾难不降临,       愿我长寿得安康。
致您一切的祝福,       愿你得天神护佑,
仗诸佛的威德力,       愿你得永恒安乐。
致您一切的祝福,       愿你得天神护佑,
仗诸法的威德力,       愿你得永恒安乐。
致您一切的祝福,       愿你得天神护佑,
仗僧伽的威德力,       愿你得永恒安乐。
以此偈的护卫力,       愿能免除诸患难,
灾星妖鬼和恶星,       愿诸灾难化为零。
居于天空或地上,       天神龙族大力者,
愿能分享此功德,       护持佛教常住世,
居于天空或地上,       天神龙族大力者,
愿能分享此功德,       护持教诫常住世,
居于天空或地上,       天神龙族大力者,
愿能分享此功德,       护持世间诸众生。

Sabba  Buddha  balappatta
Paccekananca  yan  balam
Arahantananca  tejena
Rakkhan  bandhami  sabbaso

Sabbitiyo  vivajjantu    
Sabba  rogo  vinassatu
Ma te  bhava  twam  tarayo
Sukhi  dighayuko  bhava

Bhavatu  sabba  mangala
Rakkhantu  sabba  devata
Sabba  buddhanu  bhavena
Sada  sotthi  bhavantu  te

Bhavatu  sabba  mangala
Rakkhantu  sabba  devata
Sabba  dhammanu  bhavena
Sada  sotthi  bhavantu  te

Bhavatu  sabba  mangala
Rakkhantu  sabba  devata
Sabba  sanghanu  bhavena
Sada  sotthi  bhavantu  te

Nakkhatta  yakkha  bhutanam
Papaggaha  nivarana
Paritassanu  bhavena
Hantva  tuiham  upaddave

Yan  dunnimittam  avamangalanca
Yocamanago  sakunassa  saddo
Papaggaho  dussupinam  akantam
Buddhanu  bhavena  vinasamentu

Yan  dunnimittam  avamangalanca
Yocamanago  sakunassa  saddo
Papaggaho  dussupinam  akantam
Dhammanu  bhavena  vinasamentu

Yan  dunnimittam  avamangalanca
Yocamanago  sakunassa  saddo
Papaggaho  dussupinam  akantam
Sanghanu  bhavena  vinasamentu

Dukkhappattaca  niddukkha
Bhayappattaca  nibbhaya
Sokappattaca  nissoka
Hontu  sabbepi  panino

Devo  vassatu  kalena
Sassa  sampatti  hetuca
Phito  bhavatu  lokoca
Raja  bhavatu  dhammiko

以诸佛之威力
辟支佛之威力
阿罗汉之威力
结绳处保平安

愿屏除诸不幸
愿众疾病消除
愿灾难不降临
愿我长寿安乐

愿祝福降临我
愿天神护佑我
以诸佛的威力
护卫我的平安

愿祝福降临我
愿天神护佑我
以诸法的威力
护卫我的平安

愿祝福降临我
愿天神护佑我
以诸僧的威力
护卫我的平安

以护卫偈之力
因为恶星鬼怪
所生起的危厄
愿诸险难消除

以诸佛的威力
愿诸恶兆逆缘
不祥鸟啼恶星
与恶梦皆消除

以诸法的威力
愿诸恶兆逆缘
不祥鸟啼恶星
与恶梦皆消除

以诸僧的威力
愿诸恶兆逆缘
不祥鸟啼恶星
与恶梦皆消除

愿不幸者吉祥
愿怖畏者安详
愿忧虑者无忧
愿众生免灾难

愿适时降雨水
愿农地得丰收
愿世界趋繁荣
愿统治者公平

回向功德给亡者

Idam me nyatinam hotu sukhita hontu nyatayo (X3)

愿以此功德,回向于亲眷,
愿他们获得,幸福与安乐。(三次)

回向

Idam me punnam asava  kkhayavaham hotu
Idam me punnam nibbanassa paccayo hotu
Mama punna  bhagam sabba  sattanam bhajemi
Te sabbe me samam punna  bhagam labhantu

此功德,导向诸漏尽
此功德,为证涅
此功德,回向诸有情
愿诸有情众,功德

发愿

Imina punya kammena
Mame bala samagamo
Satam samagamo hotu
Yava nibbana pattiya
愿以此功德,
不随愚痴者,
直至证涅盘,
常随有智者。

愿佛法长于世
Buddha sasanam ciram titthatu

愿佛法长于世


法增比丘
愿众生安乐。
欢迎翻印,请先联络作者。请勿删改。
http://dhammavaro.blog.163.com/ 学习南传佛法